翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 53 / 0 Reviews / 2018/09/11 01:16:29
ご連絡ありがとうございます。
私共からの返金を確認して下さり、ありがとうございました。
私共はお客様から送料を余分に頂くことは出来ませんので、差額を返金させていただきました。
先程、あなたの商品の配達履歴を確認しましたが、
現在は日本の税関の通過審査中のようです。
作業が順調であれば、明日にはあなたの国へ向かう飛行機に積載されると思います。
もうしばらくお待ちください。
私共は、あなたへ商品が無事に配達される事を願っています。
Thank you very much for contacting us.
Also thank you very much for confirming the refund from us.
We are not allowed to receive the extra shipping fee from our customers, so we refunded the difference.
We checked the delivery status of your item a while ago.
It seems that your item is currently under review by Japanese Customs.
If it goes smoothly, I think that it will be loaded on an airplane heading for your country tomorrow.
We greatly appreciate your patience.
We hope your item will be delivered to you soon.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません丁寧な文面で、お願い致します。