翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 53 / 0 Reviews / 2018/09/10 05:30:02
日本語
<1>
このアトラクションAは、2016年5月16日に終了しました。(その後はBのアトラクションに変わりました)
Aは元々人気のアトラクションだったため、そのフィギュアで未使用に近いものは、日本国内でもプレミア価格で取引され、入手も困難な状況です。
<2>
ご購入いただき、ありがとうございました。
一日も早く、無事にお手元に届きますように願っております。
商品Tの件は、了解しました。
状態のいい物を見つけ次第、すぐにご連絡いたします。
英語
<1>
This attraction A has ended on May 16, 2016. (It changed to attraction B after that.)
Because A was very popular attraction, those figures that are close to unused are traded at premium prices even in Japan, and it is difficult to obtain.
<2>
Thank you very much for your purchase.
I hope that you will receive it soon.
I understand about product T.
I will contact you as soon as I find one in good condition.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
堅苦しくないがラフ過ぎない。
普通に丁寧な英文でお願いいたします。
普通に丁寧な英文でお願いいたします。