Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2018/09/08 04:20:21

marifh
marifh 52 長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
英語

They are shipping today but at the moment they are still finishing up printing the logos.
I will send you tracking once its available.
Ask me to send your new price guide if you have not received. It goes into effect on Sept 4th,2018 no old pricing will be honored after this date if its a standard price guide item.

日本語

今日発送しますが、今のところ、ロゴのプリントが終わりかけているところです。
わかり次第、追跡番号をお知らせします。
もしまだ受け取っておられなければ、新しい値段表を送りますので、必要かどうか教えて下さい。それは2018年9月4日から有効で、スタンダートの商品についてはその日以降、旧値段表の価格は適応されません。

レビュー ( 1 )

beachlife 53 ご覧いただきありがとうございます。 英検1級 、TOEIC 980 自...
beachlifeはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2018/09/09 22:26:02

元の翻訳
日発送しますが、今のところ、ロゴのプリントが終わりかけているところです。
わかり次第、追跡番号をお知らせします。
もしまだ受け取ってれなければ新しい値段表を送りますので、必要かどうか教えて下さい。それは2018年9月4日から有効スタンダートの商品につてはその日以降、旧値段表の価格は適応されません。

修正後
日発送を予定ておりますが、現在ロゴの印刷を完了しているところです。追跡番号がわかり次第お知らせします。
もし新しい価格表をまだ受け取りになっていないようでしたら、送りますのでご連絡下さい。新価格表は2018年9月4日から有効となりそれ以降標準価格の商品につきましては旧値段表の価格は適応されません。

marifh marifh 2018/09/10 04:12:33

ありがとうございました。

コメントを追加