翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2018/08/29 12:18:10
Hi,
I ordered two large size clothes. I just canceled XL size so Please make sure and I hope I can get two large size clothes on this Friday.
Thank you!
Hi,
I have no idea about shipping. I tried to change a shipping day that I need it arriving same day.
I did applied two days shipping and it supposed to arrive on this Friday.
I did order two large size same item.
Please ship it out same time and hopefully, I could get that merchandises at same day.
Thank you.
こんにちは。
私はLサイズの服を2つ注文しました。XLサイズはキャンセルしてありますので、ご確認ください。金曜日にLサイズの服が2着届くことを希望しています。ありがとうございます。
こんにちは。
私は配送についてよくわかりません。同日金曜日に到着するよう配送日を変更しようとしました。
私はLサイズで同じ服を2着注文しています。どうか同じ時間に配送してくださるよう御願い致します。
ありがとうございます。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
こんにちは。
私はLサイズの服を2つ注文しました。XLサイズはキャンセルしてありますので、ご確認ください。金曜日にLサイズの服が2着届くことを希望しています。ありがとうございます。
こんにちは。
私は配送についてよくわかりません。同日金曜日に到着するよう配送日を変更しようとしました。
私はLサイズで同じ服を2着注文しています。どうか同じ時間に配送してくださるよう御願い致します。↵
ありがとうございます。
修正後
こんにちは。
Lサイズの服を2着注文しました。今ちょうどXLサイズはキャンセルしましたのでご確認ください。今週金曜日にLサイズの服を2着受け取りたいと思っています。↵
よろしくお願いします。
こんにちは。
発送について全くわかりません。同じ日に受け取りたいので、発送日を変更しようと試みました。↵
間違いなく2日内の発送の申し込みをしましたので、今週金曜日に受け取れるはずです。
同じ商品のLサイズを確かに2着注文しました。↵
これらの商品を同じ日に発送いただきますようお願いします。2着同じ日に受け取れればと思っています。↵
よろしくお願いします。↵