Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2018/08/25 18:15:52

japan31
japan31 52 海外在住20年以上。日本の企業にてビジネスメール、プロダクトマニュアル、ス...
英語

I have provided more information on the Flat Rate Scheme below, and so if you did want SimplyVAT to takeover your VAT filings, we would be able to change you onot the Flat Rate Scheme if you think it would be more cost affective for you company.



If your company is turning over less than £150,000 a year, you are eligible for the flat rate scheme whereby, you will charge customers 20% VAT on the goods sold to them and your flat rate payment to the UK tax authority on the product will be 7.5% or 16.5%. You will, however, not be able to reclaim the import VAT on your products.



日本語

下記がFlat Rate Schemeに関する情報です。つまり、SimplyVATにVAT申告を任せたいとした場合は、御社にとってより費用効率性が高いと思うならば私たちのほうでFlat Rate Schemeに変更することができます。

もし御社の売り上げが年間15万ポンド未満の場合は、Flat Rate Schemeの対象となります。これにより、販売した商品に対して顧客に20%のVATを課し、 イギリスの税務当局に支払うフラットレートの支払いは7.5%または16.5%となります。 ただし、商品に対するそのVATを請求することはできません。

レビュー ( 1 )

lynts 53 簡潔かつターゲット言語で読みやすい翻訳を目指しています。 よろしくお願い...
lyntsはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2018/10/01 19:57:47

元の翻訳
下記がFlat Rate Schemeに関する情報です。つまり、SimplyVATにVAT申告を任せたいとした場合は、御社にとってより費用効率性が高いと思うならば私たちのほうでFlat Rate Schemeに変更することができます。

もし御社の売り上げが年間15万ポンド未満の場合は、Flat Rate Schemeの対象となります。これにより、販売した商品に対して顧客に20%のVATを課し、 イギリスの税務当局に支払うフラットレートの支払いは7.5%または16.5%となります。 ただし、商品に対するそのVATを請求することはできません。

修正後
下記がFlat Rate Schemeに関する情報です。つまり、SimplyVATにVAT申告を任せたい場合は、御社にとってより費用が高いと思うならば私たちのほうでFlat Rate Schemeに変更することができます。

もし御社の売り上げが年間15万ポンド未満の場合は、Flat Rate Schemeの対象となります。これにより、販売した商品に対して顧客に20%のVATを課し、 イギリスの税務当局に支払うフラットレートの支払いは7.5%または16.5%となります。 ただし、商品に対する輸入VATを請求することはできません。

コメントを追加