翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/08/23 16:32:50

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

前回と同じ条件なのに、なぜ今回は輸送コストが2倍以上になっているのでしょうか。最初に見積もりを運送会社からもらった時は、前回と同じでした。しかし、出荷手配をした時に追加費用を請求してきました。
他社の運賃を比較しても明らかに高いので、彼らは輸送費用をダブルで請求していませんか。
彼は、下記の担当者と確認して見積もりを作成しています。なぜ、他社と金額が違うか確認お願いできませんか。
在庫リストには、黒の商品がありました。白の商品を発注するので、黒も発注させて頂けませんか。

英語

The condition is the same as the last time. But I wonder why transportation cost is more than double this time? When I receive the estimate from the transportation company at first, it was the same as the last time. But when they arranged for shipment, they charged additional fee.
As it is obviously high in comparison with other companies, they do not charge the transportation fee by double. He is checked with the following person in charge, and is making an estimate. Would you check why the fee is different from other companies? I found a black item in the inventory list. As I will order the white one, may I also order the black one?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません