Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/08/21 13:13:45

gocool
gocool 50 日本在日16年目で出身はネパールです。日本来日の目的は大学への進学でした。...
日本語

・グループ責任者とファイリングが必要な業務資料を選別し、最終決定を行う
・グループ責任者と部門内のファイリングルールを決定し、適宜見直しを行う
・ファイリングルールに基づいた業務資料ファイリングの方法をグループ責任者と一緒にグループメンバーへ指導する
・余剰のファイルキャビネットの使用方法をグループ責任者と検討し、部門に提案する
・各グループのファイリングが維持できているかを定期的にコンサルタントと確認する

実施期間:2018/8/15~2018/12/20

英語

· Select the business data that needs to be filed to the group manager and then finalize it
· Determine the filing rules within the group manager and department and review them as necessary
· Teach group members, along with group officials, the method of business document filing based on filing rules
· Consider how to use surplus file cabinet with group manager and propose it to department
· Regularly confirm with consultants whether filing of each group can be maintained

Period of implementation: 2018/8/15 ~ 2018/12/20

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 派遣社員の責任範囲をシンプルに英語で表したいと考えています。人事・総務・労務部門が1つあり、その配下に複数のグループがあります