Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/08/20 09:02:34

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

こちらはエレメントを真上から見た時の図になります。
異物はHubから出てきますので、エレメントの中心に向かうように高圧水を噴射します。
ですので、右図のように一気に広範囲を洗浄するのはNGです。

エレメントを回転させますが、このように少し洗浄範囲を重ねることが重要です。180°回転させたら洗浄完了です。

全自動が必要ですか?半自動ならば、全自動に比べてコストを10分の1程度に抑えることができます。弊社は洗浄品が多いので、全自動にしていますが、貴社であれば半自動でも良いと考えます。

英語

This is a figure seen the element from right above.
As foreign matter comes out from Hub, pressure water is sprayed toward into the center of the element. Therefore, like the right figure, to wash in an extensive area at once is not good.

Although the element is turned, it is important to overlay washing area a bit. When you turn it 180°, washing has completed.

Do you need full automatic? If half-automatic, compare to full automatic, its cost can be reduced to one tenth. We have many washing products, so we have all full automatic, but for your case, we thank it will be better to be half- automatic.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません