翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/08/17 13:25:21

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

都合により公演の内容変更や中止となる場合がございます。その場合の交通費・宿泊費は補償いたしかねます。
会場や会場周辺での、荷物置きや座り込み等による場所取り行為、徹夜、不道徳な行為など、周りへの迷惑になるのでおやめください。
スタッフの指示をお守り頂けない場合、公演の中断もしくは中止、またはご退出頂く場合がございます。

英語

Sometimes details of the concert might be changed or concert might be stopped. In that case, we do not compensate for fee of transportation and staying at a hotel.
We ask you not to take a place by leaving your personal belongings and sitting for a long time in or around the hall. We also ask you not to stay overnight and do immoral act. They cause an inconvenience to those in the neighborhood.
In case where you do not obey instruction of the staff, we might stop the concert during the concert or ask you to leave the hall.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません