Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2018/08/13 14:26:24

kentaa
kentaa 52
日本語

明日からの機材に関するトレーニングですが、よろしくお願いします。
空港まで、お迎えにいきます。
フライトスケジュールに変更はありませんか?

おおまかなスケジュールは以下を予定しています。
・8月14日 映像編集について
      機材の説明
      プロジェクト作成から簡単な編集まで
        
・8月15日 ソフトウェアの説明  映像フォーマットなども説明
・8月16日 ハードウェアの説明  機材の製造工程やチェックの仕方
・8月17日 復習をかねて、実際に機材組み立て他

英語

I am teaching you about equipment from tomorrow.
I will pick you up at the airport.
Is there a change in the flight schedule?

A rough schedule is planned as follows.
· August 14th, video editing
Explanation of equipment
From project creation to simple editing
· August 15th, Explanation of software Explanation of video format etc.
· August 16th, Hardware explanation Production process and how to check it
· August 17th, Assembling equipment etc as a review and a practice

レビュー ( 1 )

yoppo1026 57 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
yoppo1026はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2018/08/16 13:36:58

Very good!!

コメントを追加