Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/08/13 14:27:03

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

明日からの機材に関するトレーニングですが、よろしくお願いします。
空港まで、お迎えにいきます。
フライトスケジュールに変更はありませんか?

おおまかなスケジュールは以下を予定しています。
・8月14日 映像編集について
      機材の説明
      プロジェクト作成から簡単な編集まで
        
・8月15日 ソフトウェアの説明  映像フォーマットなども説明
・8月16日 ハードウェアの説明  機材の製造工程やチェックの仕方
・8月17日 復習をかねて、実際に機材組み立て他

英語

About the equipment related training starting from tomorrow, I look forward to working with you.
I will come and pick you up at the airport.
Is there any change made to the flight schedule?

Here is our brief schedule as follows:
- 8/14 Regarding the image editing
Introduction of equipment
Explanation from project creation to a simple editing
- 8/15 Introduction of software including the explanation on image formatting
- 8/16 Introduction of hardware about the production process of equipment and how to check it
- 8/17 Pilot assembly of the equipment for real as a review.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません