翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2018/08/12 19:46:36

steve-t
steve-t 44 元文を尊重したローカライズを実施いたします。
日本語

こんにちは、コメントをありがとうございました。<A>を注文したいと言っていただけて嬉しいです。また、<B>を気に入ってくださっていることを私に伝えてくれて、本当に感謝します。好きでいただけることをとても光栄に思います。
今回の新刊は売り切れてしまったのですが、もしPDFデータでよろしければお送りすることができます。代金はいただきません。ただ今回の本は、英訳をまだ作成できておりません。日本語のみになってしまいますがそれでもよければすぐ送れます。

英語

Hi, Thank you for the comment. I am glad that you would like to order <A>. Also, I really thank you for telling me that you like <B>. I am honored that you say you like it.
This new publication has been sold out, but if it is fine with PDF data, I can send it. Payment is unnecessary. However, I have not made English translation for this book yet. I can send it right away if it is OK for you even in the Japanese version.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 同人活動へのお問い合わせへの返信です。Twitterに投稿するので簡単な英語に直していただければ嬉しいです。<A><B>はそれぞれ同人誌のタイトルが入るので、そのままにしてください。