翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ フランス語 / 0 Reviews / 2018/07/22 03:20:11

日本語

追伸です。
あなたからの返事がありませんので、もう一度確認の為ご連絡させて頂きます。

PayPalの住所宛ての発送でよろしいでしょうか?

それと、PayPalの登録内容に電話番号の記載がありませんでした。
税関を出来るだけスムーズに通過するために必要です。

電話番号のご連絡もお願い致します。

税関が電話で内容を確認する場合があるそうです。
電話番号の記載がない場合は通関に時間がかかるか、もしくは確認が取れるまで止まってしまうことがある、と聞いています。
ご理解とご協力をお願い致します。

英語

This is a postscript.
Since there is no reply from you, I am contacting you again for confirmation.
Can it be sent to your PayPal address?
Also there is no phone number listed in your PayPal registration details. A phone number is necessary to pass the customs as smoothly as possible.
Please contact us to communicate your telephone number.
There is a chance that the customs will check the contents by phone.
I heard that if there is no telephone number listed, it may take a long time for customs clearance or they would even stop it until you confirm it.
Thank you for your understanding and cooperation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 堅苦しくない、普通に丁寧な英文でお願い致します。