翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/07/06 19:21:35

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

御社CEOの仰る意見はごもっともです。
前もって私の休暇予定を伝えておけば良かったですね。本当に申し訳ない。

最短でスタートするために準備だけは進めていますが、お支払い前にプロモーションを開始することはありません。

私もあなたおよび御社と一緒にビジネスをすることを望んでいます。

私は休暇が開けましたらすぐにお支払いすることを約束します。

英語

I understand opinion of CEO of your company well.
I should have told my schedule of vacation beforehand. I am very sorry.

I am preparing to start at the earliest. But I do not start promotion before payment.

I also hope that I can do business with you and your company.

I promise that I pay immediately after my vacation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません