翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/07/05 16:30:12

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

社内で検討した結果、日本でのassemble及び検査はできないという結論になりました。

日本でassemble及び検査を行う意味は何でしょうか?
ただ単にオーナーの要求という理由ではなく、きちんとその点を確認して下さい。
今回の要求は、Vesselも日本で作れということでしょうか?
全て日本で製作しろということでしょうか?

今回の要求はキックオフミーティング時にも言われていませんし、仕様書にも記載はありませんので、
弊社として受けれる必要は無いと考えます。

英語

After we discussed in our company, we concluded that we do not assemble and inspect in Japan.

What is the meaning that we assemble and inspect in japan?
Not by reason that owner requested but would you check it clearly?
As for the request this time, does it mean that we have to build a vessel in Japan?
Does it mean that all must be made in Japan?

As the request this time was neither suggested in kick off meeting nor listed in specification, our company does not have to accept.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません