翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2018/06/27 17:56:30

marifh
marifh 52 長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
日本語

日本のDHLに確認したところ、書類の不備が2点あり、それらを修正すればすぐに荷物は動くと言っています。
一つ目は"sipper's declaration for denzarous goods"の ”over pack used”を削除して下さい。
もう一つは”fiber bord box ×2kg.”のピリオドを削除して、代わりに" g(スペースg)"を記入して下さい。

これらは難しい作業ではありません。
アメリカのDHLへすぐに確認し、訂正を行って下さい。
よろしくお願い致します


英語

I confirmed with DHL Japan, they said there are two defects area in papers and if they are corrected, the shipment will be starting soon.
First, please delete ”over pack used” from "sipper's declaration for denzarous goods".
Secondly, delete a period from ”fiber bord box ×2kg.” and instead, put "g (space g)".

These are not difficult task.
Please check with DHL in America and do the correction.
Thank you very much.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません