翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/06/25 14:41:05

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
日本語

日本Amazonを調べたところ、あなたの会社の製品を販売しているのは1社だけです。そこに我々が加わっても2社になるだけで、あなたが心配しているような値崩れ、ブランドの毀損等の問題は起きないと思います。私達はオンラインでは「Yahoo!ショッピング」にも販路を持っており、在庫管理システム上、Amazonとの併売になります。Amazonでの販売は認めて下さい。Amazonでは、そんなに多い数量を販売する予定はありません。前向きに検討ください。

英語

As I have searched on Amazon Japan, there is only one company that sells your product. It would make only two companies if we were to sell, so that there will be no problems with collapsing of price and defamation of your brand as you are concerning. We have wide range of selling channels on online shopping site "Yahoo! Shopping", which allows us to sell simultaneously on Amazon for inventory control reasons. Please allow us to sell on Amazon. We have no plan to sell so many on Amazon. I would appreciate your positive consideration on this matter.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません