翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2018/06/22 14:13:44
26日の出荷、承知いたしました。古いパッケージの製品を全部売りきらないといけないので、ちょうど良い頃合いでした。
今月は父の日があったこともあり、飛ぶように売れております。
卸先から、すでに1200個の注残をもらっているので、今回の1500個もすぐになくなりそうです。
そのお客さんに私の連絡先を教えていただけると助かります。
新しいパッケージが届いたら、さらに卸先を増やす予定です。
韓国のほうの売上は伸びていますか?今年中には韓国の売上を追い越しますので、もう少々お時間をください!
Noted about the delivery on 26th. It is a good timing because we need to sell all the old package products.
There was Father's day this month, and sales is quite well.
We have received 1200 pieces already from whole seller, and next 1500 pieces will be finished soon.
It will help me if you could let the customer know my contact.
We will expand distributors further once new package is delivered.
Sales in Korea is increasing? Please give us some time, and we will exceed sales in Korea within this year!