翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2018/06/20 15:54:00
行政機関への輸出条件の開示請求が通りました。
いつ開示されるか未定ですが、少し前進しました。
今後輸出できる基準が明確になるので
御社との取引が再開されるよう願っています。
また進展がありましたら連絡します。
現在新規の取引先を探しています。
少し検討のお時間をいただいて、またご連絡をいたします。
資料の準備が高額になるのであれば
購入商品を下記に変更します。
食品なので輸入にあたり、別途必要な書類がいくつかあります。
これらの下記の書類は御社にすでにありますか?
Request of disclosing condition of export to government agency was passed.
It is unknown when it is disclosed, but we made a small progress.
As standard of exporting will be clarified in the future, I keep my fingers crossed that we can resume the business with your company.
I will let you know if there is a progress about it.
I am looking for the new company to carry out the business.
Would you let me consider it for a while? I will contact you again.
If preparation of document is expensive, I will change to purchase the item listed below.
As it is food, I need some documents to import separately.
Do you have the documents listed below in your company?