Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/02/19 20:19:07

hirovan
hirovan 50 I live in Canada. I majored in Englis...
英語

The fifth one recently finished is up for sale for 5.00. It is quality built, well machined and constructed to look real. It's tough too, not something thats going to break apart with use. I put mine in someone's hand and they still think it's a real recorder. I tell them that it is very hard to find the right batteries, it plays too fast and gets very HOT, (hot/ lighter no one gets that part) and they believe me at first even though they are holding it. Sold as is, a non-working Zippo lighter with reels of Nagra tape that turn by hand. You will be satisfied with the build quality but if you're planning to light your cigarettes or record a conversation you're out of luck.

日本語

最近仕上げられた五番目のものは、5.00で売られています。それは、品質を重視し本物に見えるように加工、組立がなされています。 また、頑丈で、使用することで壊れてしまうこともありません。 私のものを、何人かに持ってみてもらったことがあるのですが、その人達はそれが本物のレコーダーだと信じ切っていました。 私は彼らに、それに適応するバッテリーを見つけるのは難しく、バッテリーはすぐに消耗してしまい、高熱を発すると伝えました。(ライターは発熱しません) 彼らは手にそれを持っているにもかかわらず最初はそれが本物であると信じていました。
それは、動作しない(ライターとしての機能を備えない)ZIPPOライターと手回しのナグラテープのリールのセットと言う形で売られています。あなたはその品質に満足するでしょう。しかし、もしあなたがそれで、タバコに火をつけたり会話を録音したりしたいのなら、あなたは泣きを見ることになるでしょう(偽物ですから)。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません