Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/06/18 19:09:22

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

まず容器の素材をガラスからアクリルに変更します。
前述の通り容器の重さは移動時にネックとなります。
また、地下での作業はカビの問題もあります。
あなたの過去の発言では高温下でカビの発生は抑えられるとのことでしたが容器を常時湿らせた状態で空気の滞留が起きますと40度近い状態でもカビが確認できました。
故に今後は別の階に小型の温室を作成し、その中に3,4台の容器を入れ管理を行う予定です。
それとご提示の料金が前回よりもだいぶ高めの金額となっておりますがその違いをご説明いただけますか?

英語

First I will change material of container from glass to acryl.
As was explained before, weight of the container is a problem.
In addition, we have a problem of mold when they work in basement.
You said that we can prevent occurrence of the mold at high temperature.
But if air is stagnated with the container humid all the time, I confirmed that the mold occurs at nearly 40 degrees.
Therefore, I will make a small greenhouse on another floor, put 3 or 4 containers in it and control them. The price you suggested is far higher than the last time. Would you explain the difference?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません