Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2018/06/15 21:22:38

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52
英語

・How many days will it take from ordering to shipping?
It largely depends on the perfume and packing part. But not more than 1month. If it is unperfumed, it can be less.

・What kind method will it be to pack products?
As you like. And that is why I do not mention the price so far. How do you want? As far as I understand, if you can accept our perfume, you can also
get the packaging done here as I suppose our cost will be cheaper than your costs. And more value addition you do here, you can buy more quantity and unlttimately, shipping cost can be brought down.

If you are also thinking of doing packing here, we can discuss it simultaneously.

日本語

・注文から発送まで何日かかりますか?
香料と梱包方法により変わりますが、1ヶ月以上かかる事はないでしょう。香料無しの場合はそれ以下の日数になります。

・商品の梱包の方法を教えて下さい。
ご希望通りに致します。よって今のところ価格をお伝えしていません。どの様にご希望ですか?私の理解としては、こちらで梱包をする方がコストが低いので、私どもの香料を受け入れて頂ければこちらで梱包をします。そしてこちらで付加価値を付ければ更に数量を増やして購入してもらえて送料も抑えられます。

もしこちらでの梱包を検討されているのであれば、その事についても並行に相談しましょう。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません