翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2018/06/07 17:20:49
お世話になります。
表題の件ですが、sonu社の290002商品に不良がありましたのでご報告致します。
不良内容は添付書類をご確認ください。
こちら次回相殺にてご対応頂けましたら幸いです。
また現時点で全ての商品を検品できているわけではございませんので、
今後同じような物が出てしまう可能性はございます。
その際は再度ご連絡差し上げますので都度ご対応宜しくお願い致します。
次回以降同じ事の無いよう生産工場にもお伝えいただけますと幸いです。
Thank you for your support.
With regard to the title, I would like to report that there was an inferiority in the item 290002 of sonu corporation.
Please confirm the attached document about the inferiority.
I will be happy if you agree that the payment is offset in the next order.
Also, I haven't checked all items at the moment, so there is a possibility that similar items will appear.
In that case, I will contact you again.
Please deal with it then.
I will be glad if you report this to the manufacturing factory not to repeat the same thing from now on.