翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2018/06/07 05:45:45

marifh
marifh 52 長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
日本語

一か月前に貰った手紙について。
当日を迎えるまでは生き物のように感じたが、終わってみると魂が抜けたと言ったら言い過ぎかもしれないけれど、ただの紙に戻ったように感じる。

れんが蔵にはもう何度も訪れていましたが、パフォーマンス自体も含めて余計なものが置かれていないれんが蔵がこんなにも居心地のいい空間だと感じたのは始めだった。

勇気をもらった。
面白かった。何を見たか、言葉に言いあらわすことのできないのが悔しいが。

これは一体なんと言ったらよいのだろう?ダンスなのか?演劇なのか?

英語

As for the letter I received one month ago,
until the day of the performance, I regarded it like something alive. Once the performance is gone, I feel it returned to just a piece of paper, almost like its soul is gone from it, so to speak.

I had visited Renga gura many times before but it was my first time to feel this space being such a comfortable space without anything extra inside, inclucing the performance itself.

I received a lot of courage.
It was enjoyable. I wish I could explain in words what I had seen.

What on earth was this? Was this dace? Was this performance?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 「芸術」に詳しい人お願いします。
コンテンポラリーダンス公演の観客アンケートです。