翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2018/05/19 11:04:20
日本語
カナダのlocal delivery serviceは不満が多いとよく聞きます
しかし、私がそれを改善できないことはご理解頂けると思います
あなたの国の税関を通ってからの配達は、local delivery serviceに完全にお任せするからです
Japan postより良い発送手段はないので変更することもできません
現地のlocal delivery serviceに改善するように言ってみてはどうでしょうか?
私がどんなに迅速に荷物を発送しても、到着が遅れてしまうことはよくあります
英語
I hear there is a lot of complaint of Canada's local delivery service.
However, I think you can understand I cannot improve that myself.
Delivery after your country's customs, items are kept responsible to local delivery service completely.
As there is no better postal service than Japan post , it cannot be changed.
How about telling your local delivery service to improve it?
Even though how quick I ship items, arrival is often late.