Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2018/05/15 18:40:51

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語

Yes I can do for you boy. Put him brown eyes and hair. You want dark hair like a girl? Boy with a system of " wet " $ 420. Boy without wet system $ 390 .What you want? Can you make a Deposit for the girl?
Now I have orders for dolls. I can make the boy by early June.

日本語

はい、貴方のために男の子を作れます。目と髪は茶色にしてください。髪は女の子のような濃い色にしたいですか。   
男の子の「ウェット」付きだと420ドルでつかない場合は390ドルです。どちらにしますか。女の子のデポジットを支払えますか。
現在、人形の注文があるので、6月初旬までには男の子を作ることができます。

レビュー ( 1 )

planckdiveはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2018/05/17 13:49:59

元の翻訳
はい、貴方のために男の子作れます。目と髪は茶色にしてください。髪は女の子のような濃い色にしたいですか。   
男の子「ウェット」付きだと420ドルでつかない場合は390ドルです。どちらにしますか。女の子のデポジットを支払ますか。
現在、人形の注文があるので、旬までには男の子を作ことがきます。

修正後
はい、男の子の人形も作れます。目と髪は茶色にしてください。髪は女の子のような濃い色にしたいですか。   
男の子人形は「ウェット」システム付きだと420ドルでつかない場合は390ドルです。どちらにしますか。女の子の人形の手付金は支払って頂けますか。
現在、いくつかの人形の注文があるので、男の子の人形は6旬までには完成す予定です。

コメントを追加