翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2018/04/05 10:32:33
日本語
写真有難うございます。
エプロンにつきましてはOKです。
クッションにつきましては、洗濯ができるように、
本革の取っ手部分を取り外し可能にしてください。
また、中材のそば殻ですが、虫の発生が気になります。
代替の素材の中材はありますでしょうか?
ラグの送料の件有難うございました。
支払いにつきましては、(OPTION 1)でお願いいたします。
写真有難うございます。
写真のサンプルの件となりますが、
4/9(月)に工場とスカイプにて打ち合わせお願いできますでしょか?
英語
Thank you for the picture.
An apron is OK.
As for a cushion, please make the genuine leather handles removable for washing.
In addition, I am worried about appearance of insects for filling buckwheat husk.
Is there any alternative filling?
Thank you very much for the shipping cost of a lag.
As for payment, please use (OPTION 1).
Thank you for the picture.
As for the sample of a picture, I would like to ask you to have a meeting with a factory via Skype on 4/9(Mon.)?