Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/04/01 22:06:26

arbnor
arbnor 50 貿易事務、社内翻訳、通訳等を15年程やってきました。 どうぞよろしくお願...
日本語

これまで技術力では世界1だった日本は、近年のグローバル化・新技術の台頭をうけて競争が激化し、中国や韓国などのアジア諸国の勢いに苦戦をしている。
日本の産業を立て直し、もう一度トップに返り咲き、世界で活躍し続けるには、スタートアップが持つ新しい技術を積極的に活用し、イノベーションを起こして行く必要がある。そこで大きな役割になるのがベンチャーキャピタルの存在である。ベンチャーキャピタルが多くのスタートアップを発掘し、新技術を活用することで日本の産業・経済を活性化することができる。

英語

Japan which has been the Number 1 country in terms of the technics, is struggling with Asian countries especially China and Korea as the recent globalization and the new technics make this competition harsher.
To re-structure the Japanese industry, regain the top and continue to succeed in the world, we need to utilize the new technics which the startups have and make the innovation. To make it happen, venture capitals play a very important rule. Venture capitals find many startups and make use of their new technics, which boost Japanese industry and economics.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません