Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/03/28 05:42:49

pinkrose1122
pinkrose1122 50 ベストを尽くします! I'll put all my effort!
日本語

質問者はこう言いました。

「普通のマンガを要約する」なんて課題は簡単すぎる!
そもそも集合知が興味深いのは、個人では難しい課題でも、集合知なら解けるからだろう。
もっと課題を難しくするべきだ。
たとえば被験者にもっと難解なマンガを読ませるとか、あるいは被験者を小学生にしたほうがいいのでは?

そこで我々は新たな実験をしました。
今度は、60名(男女30名ずつ)の日本人の大学生に、「英語」のストーリー・マンガを要約させたのです。

英語

The questioner said like this.

It's too easy "summarizing ordinary Manga" as a task!
In the first place, the reason why collective Intelligence is interesting would be that a difficult issue can be solved by it even if it cannot be by individuals.
The task should be more laborious.
For example, trying to make the testers read more complicated Manga, or it could be better to target elementary school children, maybe?

So, we experimented with a new method.
This time, we asked sixty Japanese college students(thirty men and thirty women) to summarize Manga, "English" story.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません