翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2018/03/21 11:03:04

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44 はじめまして。 普段は、都内のIT企業でエンジニアとして働いています。 ...
日本語

悪いと感じられた場合は
最低だと思われる場合は もしくは

評価●に該当すると思われる場合は、評価前に弊社までご連絡ください。
できる限り対応させていただきます。

上記が、一般的なアマゾンでの評価と判断されます。

ご評価のためのリンク(ご評価はこちらから)

ご評価のご協力に深く感謝いたします。

また、●様のご評価を元に今後もさらならサービス向上に努めてまいります。
今後とも をご愛顧賜りますようお願い申し上げます。

尚、行き違いで既に評価済みの場合はご容赦下さいませ。

過去につけた評価の閲覧・訂正

英語

If you feel bad
If you think it is the lowest or

If you think that it is worth the rating ●, please contact us before the evaluation.
I will correspond as much as possible.

The above is judged as a general evaluation in Amazon.

Link for evaluation (from here)

We deeply appreciate your cooperation in the evaluation.

In addition to it, we will strive to improve the service based on the evaluation of ●.
We sincerely look forward to your continued support of  .

Please excuse me if you have already evaluated.

Viewing and correcting what you evaluated previously

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 宜しくお願い致します。