Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2018/03/08 22:29:34

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44 はじめまして。 普段は、都内のIT企業でエンジニアとして働いています。 ...
日本語

それから「その証明書は転送会社に依頼をすれば取得することができる」とも言われました。そこで質問です。いつも商品が届いたときに受領のEメールが送られてきますが、それに記載されているTracking Numberをお伝えしますので、その荷物が日本へ出荷されたことを証明できる書類をいただくことは可能でしょうか?以下にAmazonとのやり取りのメール内容も記載しておきます。それではお返事お待ちしています。

英語

Then I was told that "You can acquire the certificate by asking the forwarding company." So I have a question. Every time an item arrives, an e-mail of receipt will be sent. So after I tell you the Tracking Number listed on it, is it possible to get a document that can prove that the shipment was shipped to Japan? Below is the contents of e-mail with Amazon. Then we are waiting for your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません