翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/03/06 17:40:58

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

前回よりも高く購入してくれて交渉しましたが、彼は前回と同じ価格しかできないそうです。
どれくらの数量をまだ発注する事できますか。既に他社から鞄を5個発注しています。
しかし、彼は10個発注したいのですが、10個以上の発注ができますか。
即出荷できる商品と既にコンファームされた商品を一緒に出荷できるように手配をお願い致します。
即出荷できない商品はキャンセルします。
輸送費を払いたくないから、追加発注をしています。合計で50個の発注になっているので、運送費を請求しないで下さい。

英語

We told him to purchase with higher prices than before, but he will not be able to purchase for the same prices.
How much could you order? We have already ordered five bags from other company.
However, he want to order 10 bags, could he order more than 10?
Please handle to ship together with products which can be shipped right away and products which have already confirmed.
If not shipped right away, the products will be canceled.
Because he does not want to pay shipping fees and ordered additionally. Although the total amount is 50 bags, please do not demand shipping fees.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません