Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/03/01 16:33:05

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
日本語

日本でライブハウスなどの大きな音の出る所で
耳栓のニーズがふえております
貴社の商品の様に遮断周波数まで測定され
厳選された素材の商品を販売したく考えております
①音楽ライブハウスでの耳の保護に最適な商品を教えて下さい
他に以下の商品をさがしております
②外での使用は主になるのでネックストラックが必要
③ライブなどではアーティストのトークの際は
耳栓をはずすのでクリップが必要
(下部の図を参照下さい)
④それらを入れるケース(Eva素材を希望します)
それぞれの単価 最低販売戸数をお知らせ下さい

英語

Demand for earplugs for the use at places such as a live music club which produces bigger sound has been increasing in Japan.

We are considering to sell products which has cutoff frequency data and are made of carefully-selected materials as your company does.

1. Would you tell us the most suitable products for ear protection at a live music club

Also, we are looking for products listed below.

2. neck straps for mainly outdoor use

3. clips to hold earplugs used when artists start talking and take off them from their ears
(See illustration below)

4. a earplug case as a container (material should be EVA resin)

Please let us know a unit price and minimum order quantity at once

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません