Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/03/01 10:52:23

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

先日はカタログと価格表を送付下さり有難うございました。
大変興味深く拝見させて頂きました。早速ですが、御社の商品を購入したいので、お送り頂いたエクセルフィルに希望数量を入力して返送します。配送は、TNT又はFedex、DHLを希望しています。
送料を含めた総合計の見積もりを御願いします。
取引に関して、最低発注額や最低ロットなどの諸条件があればお知らせください。
決済は、ペイパルやカード決済が可能であれば、スムーズに送金できます。
この度はご連絡頂き本当に有難うございました。

英語

Thank you for sending me the catalogue and price list.
I read with interest. I would like to purchase your items, I will sent the excel sent with wishing amount of items. I would like them to be shipped by TNT or FedEx orDHL
Please send me estimate including its shipping costs.
As for our deal, if you have any conditions such as minimum order or minimum lots.
Payment will be smoothly done if via PayPal or cards.
Thank you for your contact this time.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ビジネスの引き合いに対する返事です。母国語がロシア語の方ですので、分かりやすい英文を希望しております。どうぞよろしくお願いいたします。