翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 1 Review / 2018/02/27 05:19:53
英語
we need the invoice for the NIKE Air Force 1 bought, our Italin Custom need this to deliver me the shoes!
thank you for your help
Regards
Stefano
日本語
購入したナイキ・エア・フォース 1の送り状が要ります。イタリア税関が、自分が靴を受け取るためには必要としています。
宜しくお願いします。
Stefano
レビュー ( 1 )
posuke
53
posukeはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2018/03/01 17:32:22
元の翻訳
購入したナイキ・エア・フォース 1の送り状が要ります。イタリア税関が、自分が靴を受け取るためには必要としています。
宜しくお願いします。
Stefano
修正後
購入したナイキ・エア・フォース1のインボイスが必要になりました。靴が配達されるために、イタリア税関 はインボイスを要求しています。
ご対応をお願いします。↵
宜しくお願いします。
ステファノ
税関に関する話なので、「送り状」よりも「インボイス」の方が分かり易いと思いました。名前の部分もわかる範囲で訳した方がよいと思いました。
posuke様 おはようございます。このたびお忙しい中、ご丁寧なレビューを有難うございました。よくわかりました。こんなに短い文章でも四苦八苦している自分がもどかしかったところ、posukeさんの訳に素直に感動しています。特にcustom need this to deliver meはまどろっこしかったです。また1の前が半角になってしまったのも気になっていました。やはりstandardレベルの方はきっちりご覧になっていますね。反省しきりです。nemonao