翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/02/16 08:54:54

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語


ご返信のメールの内容がわかりませんでした。
下記内容にてメールお送りしております。
英語で構いませんので、ご返信をお願いいたします。


各社、展示会に出展との事で、忙しいかと思いますので、
以前、ご連絡いたしました日程を
1週間ずらして伺いたいと思います。
3/26.27.28あたりに工場訪問したいと思います。

上海MF 様 のご都合はいかがでしょうか。
度々の調整でお手数お掛けいたしますが、
ご連絡お待ちしております。

お急ぎの際は、携帯までご連絡ください。

→ 090-1776-2104

英語

I did not understand what is written in the email you replied.
I sent the emails as follows.
Would you reply me? You can write it in English.

As each company is going to exhibit in the exhibition,
they must be busy. Therefore, I will visit 1 week behind schedule
I had notified before. I will visit a factory around March 26, 27 or 28.

What is the schedule of Shanghai MF?
I hate to give you much work for making an adjustment repeatedly,
but am looking forward to hearing from you.

If you are in a hurry, please contact my mobile phone (090-1776-2104).

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません