Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/02/14 16:30:29

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

前回は、Lサイズまでの発注で問題ありませんでした。Lサイズは、必ず発注するので、今回も同じ条件にして頂けませんか。
丸印のお店から購入するという事で宜しいでしょうか。あなたには前金を支払っても問題ないですが、この会社は
初めて聞いた会社ので、前金を支払う事で問題ありませんか。以前 メーカーに前金を支払って、出荷直前に商品が出なくなりました。メーカーからの返金に時間がかかり、お客さんに返金する事出来ず、対応が大変でした。極力 前金があるブランドは取り扱いをしていませんでした。

英語

Last time I did not have a problem in ordering until large size. As I always order the large size, would you provide me the same condition this time?
Do you mean to purchase from the store with circle mark? It is no problem to pay you front money.
But as it is the first time for me to hear this company, is there a problem in paying the front money?
I had paid the front money to manufacturer before, but the item was lost before shipment.
It took long time to receive refund from manufacturer and I could not issue a refund to customer.
It was a very difficult experience for me. I have tried not to handle the brand with the system of front money as much as possible.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません