Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/02/09 19:27:36

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

当店でUSPSの追跡番号を調べたところ、お客様の荷物は2月1日に日本を出発しましたが、その後荷物の追跡ができなくなっています。私たちは、USPSにおいて荷物の遅延が生じているのか、若しくは、紛失したのではないかと考えています。私たちは、USPSに対して、荷物の調査依頼を行う予定です。なお、お客様に荷物が届きましたら、ご一報をいただけましたら幸いです。また、調査の状況が判明次第、お客様にご連絡いたしますので、今しばらく、荷物をお待ちいただけますよう、よろしくお願いします。

英語

Our store checked tracking number of USPS, and found that your item left Japan on February 1st.
After that, we cannot track it. We are thinking that sending the item is delayed in USPS or the item was lost.
We will ask USPS to search the item. Would you be kind enough to report us if you receive the item? We will let you know as soon as we find the situation. May we ask you a patient? We appreciate your understanding.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません