翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2018/02/06 21:25:18

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 大阪の外国語短期大学米英語科を卒業しました。社会に出てからは、会社の海外部...
日本語

お申し出ありがとうございます。今回はお言葉に甘えさせて頂きます。
今後につきましては、同様のケースが起きた場合、追加インボイスを起こして頂ければすぐに支払いますので是非そのようにして下さい。当社としましては、受け取った商品の代金はすべて支払いたいと考えています。

あと、以前お尋ねしたインボイスに商品ごとの重量を記載する件はどうなりましたでしょうか?
輸入通関業務の助けになりますので、是非実現して頂きたいです。
よろしくお願いいたします。

英語

Thank you so much for your offer. This time, I will take advantage of your words.
In the future, in case of the same matter, if you submit the additional invoice, I will pay as soon as possible. Be sure to do that, please. We are thinking that we should pay all amounts we order.

And then, how about stating the weights on the invoice each item that I asked before?
Because it is helpful for the import customs works, we do want you to do that.
Thank you very much for your help.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 注文した数量より多くの商品が届いた事を伝えたら「それは貴社に差し上げますので受け取って下さい」と言ってきたシチュエーションです