翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2018/01/28 16:08:08
日本語
前向きな返信有難うございます。
準備はいつ頃に整う予定ですか?
準備の妨げになっていることがあれば教えてもらいたい。
可能であれば弊社を日本での拡販に向けた最初のパートナーにしてもらいたい。
輸送は弊社のFedExアカウントを使用したい。
国際輸送が難しければ弊社のアメリカの倉庫への配送も可能です。
以下が弊社の企業プロフィールなので検討してもらえると嬉しいです。
返信をお待ちしております。
英語
Thank you for your positive reply.
When is preparation completed?
Please tell me if something is preventing from making a preparation.
If possible, I want our company to be the first partner for sales expansion in Japan.
We want to FedEx of our company for importing.
If sending overseas is difficult, you can send to the warehouse of our company in the States.
The following is our profile. Would you consider it?
I am looking forward to hearing from you.