翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2018/01/22 12:46:55

kujitan
kujitan 50
日本語

メーカーから倉庫までの運送費は、既に3000円でお客さんに話しています。あなたが希望する価格で提案していますので、運送費の価格
変更お願い致します。発注した50足の中で、現在出荷可能な商品はありませんでしょうか。今回 出荷したい商品が数量が少ないので一緒に出荷したいです。在庫がある商品は、即納出荷希望で、その他の商品は生産ができたらご連絡下さい。前回と同じように春夏の金額で商品を発注する事はできますでしょうか。その場合は、いつまでに発注しなければいけませんですか。

英語

I have already told my customer that the shipping fee from the manufacture to the warehouse is 3000. I have suggested the price which you requested, so please change the shipping fee.
Is there any available items to ship out among 50 pairs I orders? Items I want to ship out this time is a few, so I want you to ship out together. If you have a stock, I would like to ship it out immediately, and for the others, please contact me when you are ready to ship out. Can I order with the amount for Spring and Summer the same as the last time? If so, when is the deadline for order?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません