翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 66 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/02/15 09:27:33

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
英語

Offering a virtual online stall is one thing, opening widely one’s own warehouses and logistics services, is another thing – you may want call it true and whole-hearted openness.

Last year to many people is the first year in China Internet’s openness as more and more companies were shoving themselves into the open wave and pushed it further, for this year, we’re on track to see many disruptive innovations and new mashup services based upon all these open platforms and APIs.



Mainstream Open Platforms in China

日本語

バーチャルオンラインストアを持つのも一案、広範囲をカバーする独自の倉庫やロジスティックサービスを展開するのもまた一案であり、これは正しく誠意を含んだ開示性と言うことができる。

中国でさらに多くの企業が開示の波に乗りさらに推進したため、昨年度は多くの人々にとって中国のインターネットの開示性における初年度と見られている。今年は、これらのオープンプラットフォームとAPIに基づいたより多くの分裂的な革新と新たなマッシュアップサービスを目にすることになるだろう。

中国における主要オープンプラットフォーム

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません