翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2017/12/18 12:24:39
日本語
人間的な繋がりを重視する日本のビジネス文化の中で、NECの人達も、私がIBMとNECの接点になっていることで、IBMとのビジネスを安心して推進することが出来ると、大変歓迎しています。
特に、NEC-HやNEC-F等のCEO,CFO等の経営陣は、私が今後ともIBMとNECの接点としての役割を続けるように、私に対して強く依頼をしています。
私は、IBMの日本での活動のお役に立てるよう、今後とも、IBM Japanで働くことを希望します。
英語
Humans connection is the most important thing in Japanese business culture. As so, people in NEC welcomed me so much, because I'm having a role of connection between IBM and NEC, and they can progress their jobs with an easy mind by my support.
Especially, CEO, CFO, the executives of big comapniese such as NEC-H or NEC-F, eager to ask me to continue the role of connection.
I'm strongly hoping to work in IBM Japan, and help their works in Japan.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
簡単な英語で、お願いします。