Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 62 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/12/15 01:14:45

shimauma
shimauma 62 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
英語

thanks for your message,
so sorry for all inconvenient caused,
we just check your shoes
and there is no any tracking information on the tracking website
so we think the shoes is get loss
and the shoes you ordered from us are out of stock now,
can we suggest you to resend other type of shoes to you,
we will show you the shoes in pictures,
if you can accept we will resend the shoes to you soon,
have a nice day

日本語

連絡ありがとうございます。
ご迷惑をおかけし、本当に申し訳ありません。
ご注文の靴を調査しましたが、荷物追跡サイトに追跡情報がありませんので、靴は紛失されたと思います。
米国へ注文された靴は現在在庫が無い状態です。
別のタイプの靴を再発送するのはいかがでしょうか?
靴は写真でお見せします。
ご了承いただければ、すぐに靴を再発送いたします。
良い一日を。



レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません