翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/11/30 12:28:47

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

Royal Mail に問い合わせ頂きありがとうございます
私も日本の郵便局に問い合わせをしましたが、「検索結果に出ている通り、日本に到着していない」と言われました
この荷物はスペインに誤送されているので、スペインの郵便局のCorreosで追跡状況を検索してみました
すると、22日に国際物流センターから出発とありました
しかし、それが日本に向かっているのか不明です
もう一度、Royal Mail に確認してください
12月15日を過ぎても、届かない場合は紛失の可能性が高いと考えます…

英語

Thank you for inquiring Royal Mail.
Although I have asked Japanese Post Office, they said " as long as the investigation results show, it has not arrived in Japan.".
As this package has mistakenly sent to Spain, I checked it by Spanish post office Correos's tracking.
Then, it said it has started from International Distribution Center.
However, it is not clear whether it forwards to Japan.
Again, please check it at Royal Mail.
If after 15 December, you cannot receive it, there would be a possibility of missing.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 国際郵便の追跡状況について、なかなか届かないので困っています