翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/11/29 06:19:08

yasukojl
yasukojl 50 在米14年になります。自然な日本語、英語の翻訳になるように心がけております...
日本語

これはStructure of Housing Internalをどう改善してきたかを示しています。

これは、それぞれのケースで各箇所の圧損を計算した結果を示しています。
R/Tは3minでデザインしましたが、R/Tが問題ないならば、初期差圧が低い、CASE6を推奨します。

Aにすると、面積は5%ほど減りますが、その分内径を広げられるので、center poleにかかる抵抗が落ちます。また、center pole自体の強度も上がります。フローバランスは良くなる方向になるはずです。

英語

This shows how we improved the Structure of Housing Internal.

This shows the computation result of pressure damage in each section.
We designed R/T in 3min. If there is no problem with R/T, I recommend C A S E 6 because the initial difference of pressure is low.

If we choose A, the area is reduced by 5 %. However, the resistance on the center pole decreases as we can increase the inner diameter. Additionally, the strength of the center pole itself increase. The flow balance should move better.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません