翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/02/13 11:19:04

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語

We are inquiring about the package from Barnes & Noble logged into your suite addressed to you, but purchased by another party, Jaimee Marenke. Since this name is not in your account and the billing address does not match your billing address, we are concerned that there could be a problem. Could you please confirm that this is your package and clarify the transaction and relationship to the person who purchased the item? We await your reply.

日本語

Jaimee Marenkeさんという別の人物が購入した商品であってバーンズ&ノーブルからあなたの住所へログインされている荷物について質問があります。この名前があなたのアカウントになく、請求書送付先アドレスがあなたの請求書送付先アドレスと異なるため、何か問題がないか心配しております。これがあなた宛ての荷物であることをご確認いただき、購入者との取引関係を明確に説明していただけませんか?お返事をお待ちしております。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません