Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/11/20 08:58:00

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

AWシリーズのセット商品のラフデザインです。
19ドルの中型ビークルセット(ミニカー1台付)、24ドルの大型ビークルセット(ミニカー2台付)、だとすると、ミニカー1台の仕様や価格で、中型及び大型ビークル商品にどれだけコストを割けるか決まってきます。
しかし、今回はラフのデザイン草案という事で、あえてコスト構成の事はあまり深く考えすぎない事にしました。おそらくコスト的にもシンプルな変形になると思い、クリスに貰ったイラストの変形機構案でほぼ統一しています。

英語

It is rough design of set item of AW series.
If medium vehicle set (with 1 small car) is 19 dollars and large vehicle set (with 2 small cars) is 24 dollars, we can decide cost of the medium and large vehicle by specification and price of 1 small car.
But as it is draft of the rough design this time, we dare not to consider the cost too much.
As it will probably be a simple transformation in the cost, it is almost the same as the idea of transformation in illustration provided by Chris.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 海外支社に商品のデザインと仕様をつたえるメールと資料に記載する英語です。