翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/11/19 02:31:01

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
日本語

日本での※※の販売のパイオニアになることです。
安全で信頼性の高い商品を取り扱い、
※※を購入する際に最初に選ばれるWEBショップを作りたい。

※※の正しい知識を一般的に広め、
購入しやすい価格で誰もが※※のメリットを受けられる様に
日本に紹介・販売したい。


会社は設立済みです。


できれば年内、遅くとも年明けには、手始めに数種類は輸入したい。
その後、オリジナル商品の作成や、他の商品輸入も段階的に進めていきたい。

濃縮物です。
例えば下記の商品。

私一人だけの会社です。
私が選択と決定を行います。

英語

We are aiming to be a pioneer of sales in Japan.
We would like to deal with safe and high quality of products and create first online shopping to be chosen by a consumer to purchase **.

We are going to provide the right information about products to the public. We would like to introduce and sal in Japan, and wish to be accepted by consumers.

The company has been already established.

We would like to start importing a few kind of products hopefully in this year or latest early next year. We are also considering to start importing other products gradually and start to create original produce later on as well.

It is the concentrated product.
Please see attached below.

I am handling all by myself.
I am the one to make a selection and make a decision.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません