翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2017/11/13 21:12:28

tenshi16
tenshi16 47 こんにちはアンヘルと申します。 ベネズエラ人で母語はスペイン語です、今年...
日本語

商品をお待ちいただきまして、ありがとうございます。
お客様がご注文いただいた商品を検品したところ、故障していることが判明いたしました。
このため、仕入れ先から商品を取り寄せたいと考えております。
これから、仕入れ先に発注した場合、お客様に商品を発送できるのは、11月16日か17日となりますが、お待ちいただけますでしょうか。それとも、キャンセルをご希望でしょうか。
大変ご迷惑をお掛けして大変申し訳ありません。
ご返事いただけましたら、幸いです。

英語

Thank you for waiting for the articles.
After inspection of your ordered articles, it is confirmed that are out of commission.
That is why I think that I will order more articles from the supplier.
From now on, If I am able to order from the supplier, the date I can send them to you is the 16th or 17th of December but will you be able to wait for them? Or would you like to cancel it?
I am very sorry for the problems caused.
I'll be glad to get your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません